The Phantom's Theater Phorum

Welcome to the Forum! Here we can discuss the various versions of The Phantom of The Opera! Share photos, thoughts, and stories! Welcome!
HomeCalendarFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 

 Translations of Leroux's "Le Fantôme"

Go down 

Posts : 2
Join date : 2015-10-21
Age : 30
Location : In the 771st cellar

PostSubject: Translations of Leroux's "Le Fantôme"   Wed Oct 21, 2015 4:12 pm

So far, there have been six English translations of Gaston Leroux's novel that started it all. There have also been numerous translations in other languages. In this topic, we can discuss the different translations -- their strengths and weaknesses, which ones you've read and which are your favorites, and more!
Back to top Go down
View user profile

Posts : 17
Join date : 2015-10-12
Age : 37
Location : 5th cellar of Per-Anpu Kemet

PostSubject: Re: Translations of Leroux's "Le Fantôme"   Thu Oct 22, 2015 5:36 pm

I would love to get some sort of write up on the differences between them. For instance the translations that have the missing scissor scene and Christine's inner dialogue that was in the original French and ones that don't. I think that would be a great discussion. We can also reference POTO magazine as well.
Back to top Go down
View user profile
Translations of Leroux's "Le Fantôme"
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
» 1st edition of Le Fantôme de l'Opéra
» Interesting revelations from the memoirs of a theatre manager. Nestor Roqueplan and Leroux...
» All Things Phantom: "Gaston Leroux" 31 October
» 100 years of Phantom!
» Opera in the Novel from Balzac to Proust

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
The Phantom's Theater Phorum :: Literature & Written Word. :: Gaston Leroux's "Le Fantôme de l'Opéra"-
Jump to: